U.S. Soldier with Afghan-American interpreter in Jalalabad, Afghanistan. CREDIT: U.S. Armed Forces via <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:U.S._Soldier_with_an_Afghan_American_interpreter.jpg">Wikimedia Commons</a>
Soldado estadounidense con intérprete afgano-estadounidense en Jalalabad, Afganistán. CRÉDITO: Fuerzas Armadas de EE.UU. vía Wikimedia Commons

La inmigración: Un imperativo de seguridad nacional

13 de mayo de 2019

Este artículo amplía una opinión, "Los inmigrantes ayudan a mantener seguros a los estadounidenses", publicada en The Washington Post el 1 de abril de 2019 y coescrita por el autor. Refleja las opiniones individuales del autor únicamente.

La captura en marzo de combatientes del ISIS responsables de un ataque suicida contra personal de inteligencia estadounidense en enero reaviva la desafiante búsqueda de respuestas sobre lo sucedido y es un trágico recordatorio del papel crucial, aunque menos conocido, que desempeñan los inmigrantes en la seguridad nacional de Estados Unidos. Además, sirve como importante recordatorio de que la comunidad de inteligencia estadounidense depende de la inmigración para mantener las competencias lingüísticas y culturales que protegen las vidas de los estadounidenses cada día. Aunque el debate sobre la política de inmigración se presenta a menudo como un choque de valores estadounidenses, derechos humanos y desafíos pragmáticos, cualquier solución debe reconocer también la inmigración racional y pragmática como un imperativo de seguridad nacional. Cuando los estadounidenses consideren el futuro de la política de inmigración, debemos pensar en la inmigración como algo coherente no sólo con nuestros valores, sino con nuestra seguridad. Y debemos exigir a nuestros líderes que consideren cuidadosamente el papel que desempeñan los inmigrantes en la seguridad nacional adoptando una política de inmigración racional que reconozca su valor.

Las Fuerzas Democráticas Sirias, respaldadas por Estados Unidos, capturaron a los combatientes del ISIS, que formaban parte del último grupo que mantenía territorio en el llamado califato en Siria. En enero, el ataque suicida que lanzaron acabó con la vida de cuatro miembros del personal de inteligencia estadounidense en Manbij (Siria). Perdieron la vida el suboficial jefe 2 del Ejército de Estados Unidos Jonathan Farmer, el técnico criptológico jefe de la Armada Shannon Kent, el especialista en apoyo de operaciones de la Agencia de Inteligencia de Defensa Scott Wirtz y el lingüista Ghadir Taher, contratista del Departamento de Defensa. Taher era un sirio-estadounidense de 27 años, inmigrante y ciudadano naturalizado de East Point, GA, que se presentó voluntario para desplegarse en combate en Siria con el ejército estadounidense como lingüista. Su heroico sacrificio es el último en la historia de lingüistas estadounidenses -antiguos inmigrantes, muchos de ellos procedentes de los países que la Administración Trump intentó prohibir al asumir el cargo en 2017- que se han ofrecido patrióticamente como voluntarios para unirse al ejército estadounidense y sus contratistas como lingüistas.

Los inmigrantes desempeñan muchas funciones en el gobierno de Estados Unidos y en las comunidades de seguridad nacional. Muchos sirven en el ejército y contribuyen de muchas maneras. Pero es en las funciones de lingüistas y asesores culturales donde desempeñan un papel especialmente crucial que no puede ser reproducido por alguien con conocimientos lingüísticos y culturales no nativos. Aunque el público estadounidense ha tenido conocimiento de los muchos intérpretes extranjeros que han trabajado para el gobierno de Estados Unidos en el extranjero, las valientes acciones de los ciudadanos estadounidenses -todos ellos inmigrantes o hijos de inmigrantes- han recibido mucha menos atención.

Con el fin de proteger a los estadounidenses y derrotar a los adversarios, los funcionarios del gobierno de EE.UU. -incluidos diplomáticos, oficiales de inteligencia, militares y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley- dependen de expertos lingüísticos y culturales de todo el mundo. En particular, las comunidades de inteligencia y operaciones especiales de Estados Unidos, que llevan a cabo operaciones altamente clasificadas, dependen de ciudadanos estadounidenses con autorizaciones de seguridad para actuar como lingüistas y asesores culturales. En la mayoría de los casos, sólo los inmigrantes con ciudadanía estadounidense pueden ofrecer las cualificaciones necesarias y, al mismo tiempo, obtener esas autorizaciones. Y hay mucho en juego. Una frase mal entendida puede suponer la pérdida de información clave o desencadenar una decisión operativa gravemente errónea. Por ello, los estadounidenses dependen de las pequeñas comunidades de inmigrantes en EE.UU. para participar en las misiones más difíciles y peligrosas del gobierno.

Nunca se insistirá lo suficiente en el compromiso de los inmigrantes con la seguridad nacional de Estados Unidos. Al igual que los soldados estadounidenses, más de 30.000 iraquíes-estadounidenses, sirio-estadounidenses, afgano-estadounidenses, pakistaní-estadounidenses y otros han abandonado discretamente o interrumpido sus vidas en Estados Unidos para desplegarse en zonas de guerra de todo el mundo. Han sido atacados, asesinados y heridos junto a soldados, marineros, aviadores, infantes de marina y oficiales de inteligencia en lugares que van desde Somalia hasta Irak y Afganistán. Como contratistas de defensa, la mayoría no recibe medallas, desfiles ni otros reconocimientos.

Sin inmigración, el ejército estadounidense podría encontrarse mal preparado para futuros conflictos. Cuando Estados Unidos invadió Afganistán en 2001, las Fuerzas Aéreas estadounidenses, con 368.000 miembros en activo, contaban con un único hablante nativo de pastún. En los años posteriores al 11-S, miles de afgano-estadounidenses se incorporaron al Departamento de Defensa y a la comunidad de inteligencia, muchos de ellos como contratistas, para aportar los conocimientos lingüísticos y culturales que tanto necesitaba su país en guerra. Sin el apoyo de la comunidad afgano-estadounidense, es posible que Estados Unidos no hubiera derrotado a Al Qaeda, neutralizado a sus dirigentes y empujado al grupo central de Afganistán al borde de la distinción.

Los requisitos de seguridad nacional para la inmigración plantean cuestiones obvias sobre las alternativas y las formas en que podría reformarse la política de inmigración. Sin inmigración, ¿podemos simplemente enseñar a los estadounidenses el idioma y los conocimientos culturales que necesitan para desempeñar estas funciones? La respuesta corta es no, no en el plazo o escala necesarios para responder rápidamente a contingencias militares. El gobierno de Estados Unidos mantiene sólidos programas de educación lingüística y cultural dentro de los Departamentos de Estado y Defensa -además de los muchos programas ofrecidos por instituciones educativas privadas y públicas- pero la fluidez en idiomas, dialectos, acentos, comportamiento no verbal y otras señales culturales requiere años de inmersión. E incluso los años de experiencia no suelen sustituir a la conciencia cultural nativa. En lugar de enseñarse en un aula, muchas lenguas e indicios culturales sólo pueden ser comprendidos plenamente por hablantes nativos nacidos y criados en un entorno cultural.

¿Qué tipo de política de inmigración necesitamos para la seguridad nacional? El argumento de la seguridad nacional a favor de la inmigración es obviamente práctico, lo que no quita los hechos históricos de que somos una nación de inmigrantes y la inmigración ha sido durante mucho tiempo coherente con nuestros valores. No sabemos con certeza hasta qué punto necesitaremos inmigrantes de un determinado origen o procedencia en el futuro, quizá incluso en las próximas décadas. Debemos reflexionar ampliamente sobre los beneficios de la inmigración, incluso en el contexto de la seguridad nacional. Por ejemplo, si Estados Unidos no hubiera aceptado -sin una justificación específica de seguridad nacional- refugiados afganos en los años ochenta y refugiados iraquíes en los noventa, ¿a quién habríamos recurrido en nuestros conflictos más recientes? No se puede crear de la noche a la mañana un pequeño ejército de nativos expertos en cultura y lengua. Desde el punto de vista de la seguridad nacional, la inmigración puede reportar dividendos décadas después de la admisión de los refugiados. Al acoger a refugiados afganos durante la guerra soviético-afgana y a refugiados iraquíes durante el reinado de Sadam, era imprevisible que Estados Unidos se encontraría necesitando miles de lingüistas en esos lugares durante casi dos décadas. Tampoco era previsible el surgimiento del ISIS y la intervención estadounidense en Siria cuando llegaron a Estados Unidos los inmigrantes arabófonos que más tarde sirvieron allí. Aunque los futuros conflictos y necesidades de inteligencia son difíciles de predecir, podemos aceptar a inmigrantes que esperamos que algún día decidan servir a nuestro público, incluso en la seguridad nacional.

Además, podemos concluir con confianza que los intereses estadounidenses -a pesar del papel de liderazgo aún más amplio que Estados Unidos sigue desempeñando en el mundo moderno- siempre llevarán a nuestros diplomáticos, miembros de las fuerzas armadas, oficiales de inteligencia y agentes de las fuerzas de seguridad a los rincones más remotos del planeta. Y la persecución de esos intereses siempre exigirá los conocimientos lingüísticos y culturales que aportan los inmigrantes. Por lo tanto, podemos empezar por reconocer nuestra necesidad de una amplia base de diversidad en nuestra población inmigrante, representativa de la población mundial, que puede construirse a través de muchos programas, desde los visados de trabajo hasta los refugiados y el asilo político.

Las futuras guerras en lugares remotos del mundo pueden ser ganadas por inmigrantes. Puede que los estadounidenses no seamos capaces de predecir todas las amenazas futuras, pero debemos saber que los inmigrantes de todo el mundo aportan habilidades, diligencia y lealtad que harán que nuestros hijos estén más seguros durante generaciones. Como dijo John F. Kennedy en Una nación de inmigrantes: "Quizá nuestra esperanza más brillante para el futuro resida en las lecciones del pasado". Aprendamos ésta ahora.

También le puede interesar

APR 25, 2024 - Podcast

Protección del ciberespacio, con Derek Reveron y John Savage

Derek Reveron y John Savage se unen a "The Doorstep" para hablar de su libro "Security in the Cyber Age". ¿Cómo podemos mitigar los efectos nocivos de la IA?

Portada del libro A Dangerous Master. CRÉDITO: Sentient Publications.

18 DE ABRIL DE 2024 - Artículo

Un maestro peligroso: Bienvenido al mundo de las tecnologías emergentes

En este prólogo a la edición de bolsillo de su libro "Un maestro peligroso", Wendell Wallach analiza los avances y las cuestiones éticas de la IA y las tecnologías emergentes.

11 DE ABRIL DE 2024 Podcast

La ubicuidad de una élite global envejecida, con Jon Emont

El reportero de "Wall Street Journal" Jon Emont se une a "The Doorstep" para discutir los sistemas y estructuras que mantienen a los líderes envejecidos en el poder en las autocracias y democracias.